Blog

Welcome to our blog

 

Here you can add some text to explain what your blog is about and a bit about you.

By Robert Findlow, Jan 8 2020 03:11PM

Friends from the UK, Peter Fowler (Headmaster of Granby Primary School in Leicester, where Helen once worked) and his better half, Rose, visited Le Cantou in July for a couple of nights. They stayed in their campervan on the carpark and we had a thoroughly good time.


À la fin du mois de juillet, nous avons eu la visite de l'ancien patron de Hélène , Peter Fowler (directeur de l'école primaire de Granby à Leicester, Royaume-Uni) et de sa moitié, Rose. Ils voyageaient en France dans leur camping-car et se sont arrêtés au "Cantou" pour quelques nuits avant de repartir vers le nord pour prendre le ferry pour le Royaume-Uni. Tout le monde a passé un bon moment.

By Robert Findlow, Jun 5 2019 01:17PM

A couple of biker guys from North Wales stayed with us. They were supposed to be doing a tour of the Spanish Pyrenees, but due to a Ferry cancellation, decided to tour through France instead. Dan & Nick enjoyed glorious, hot & sunny weather here in Affieux. The warm evening being spent consuming copious amounts of beer in our new outdoor area. A good time was had by all!


Un duo de motards du nord du Pays de Galles a séjourné chez nous. Ils étaient censés faire une tournée des Pyrénées espagnoles, mais en raison d'une annulation de ferry, ils ont décidé de voyager à travers la France à la place. Dan et Nick ont ​​profité d'un temps magnifique, chaud et ensoleillé ici à Affieux. Nous avons passé une belle et chaude soirée à consommer de grandes quantités de bière dans notre nouvel espace extérieur. Tout le monde a passé un bon moment!

By Robert Findlow, Aug 5 2018 05:39PM

At the end of July, we had a visit from Helens old boss, Peter Fowler (Headmaster of Granby Primary School in Leicester, UK) and his better half, Rose. They were travelling around France in their campervan and stopped at Le Cantou for a couple of nights on their way up North to catch the ferry back to the UK. A good time was had by all.

By Robert Findlow, Jul 30 2018 12:11PM

Our friend Tegan in the Dordogne, asked us if we were interested in adopting some kittens that her cat had produced. We were worried that Falco (our Beagle) might not be so keen, but agreed to take them on a trial period. There are three of them and they are completely bonkers! They get everywhere and are into everything.

So far, Falco has tried to chase them, but we believe he is only being friendly, as his tail is always wagging and we've never yet seen him to be aggressive. The kittens, at first, used to run away, but now they are standing their ground and there is much hissing and raising of hackles. Falco, only being interested in things that run, is confused by this behaviour and he now just walks away.

Hopefully, as with the chickens, the situation will calm down and peace will reign.


Notre amie Tegan, de Dordogne, nous a demandé si nous étions intéressés par l'adoption des chatons issus de la portée de sa chatte. Nous craignions que Falco (notre Beagle) ne soit pas aussi enthousiaste que nous, mais nous avons accepté de les prendre en période d'essai. Il y en a trois et ils sont complètement fous! Ils courts et s'aventurent partout !


Jusqu'à présent, Falco leur courre après, mais nous pensons qu'il est seulement amical, car sa queue remue toujours et nous ne l'avons encore jamais vu agressif. Les chatons, au début, s'enfuyaient, mais maintenant ils se tiennent debout et il y a beaucoup de feulements et de grognements. Falco, ne s'intéressant qu'aux choses qui courent, est désorienté par ce comportement et s'en va maintenant.


Espérons que, comme avec les poulets, la situation se calme et la paix règne.



By Robert Findlow, Jul 30 2018 12:03PM

Our good friends and neighbours, Sina & Franck, gave us two chickens. A hen and a cockerel. These had been hatched from eggs that we had given to them. They are the offspring of our recently deceased Cockerel, Colin, and white hen, Hetty. Both taken by a fox. Helen has named trhe new chickens Claude (Cockerel) and Petal.

As we write this blog, they are finding life difficult with the established hens in the coop, with much chasing and pecking occurring. Hopefully, in time, they will settle down and become an accepted part of the flock


Nos bons amis et voisins, Sina & Franck, nous ont donné deux poulets. Une poule et un coq. Ceux-ci avaient éclos d'oeufs que nous leur avions donnés. Ils sont la progéniture de notre coq récemment décédé, Colin, et de la poule blanche, Hetty. Tous deux attrapés par un renard. Hélène a appelé les nouveaux poulets Claude (le coq) et Petal.


Au moment où nous écrivons cet article, la cohabitation est difficile avec les anciennes poules, et elles subissent beaucoup de poursuites et de picorages. Espérons qu'avec le temps, elles trouvent leur place au poulailler.

.

RSS Feed

Web feed

BobandHelen